Joukyu Monogatari Carpe diem (Earth landing story Carpe diem) 上球物語 Carpe diem

     

"Joukyu Monogatari Carpe diem" was the tenth track on Momoclo's second full album "5th Dimension"

Mus/Lyr: Kenichi Maeyamada (前山田健一)

Album version:

 

Translated by misa-chan

Kanji

 

太陽フレアの波 今日も誰か旅立つ遠くの星へと
太陽生まれ育ち 高齢化が進んだ
絶滅危惧種の We are 太陽人

夜空に青い星 揺れる思い出たち
淡く 光放つ 青春時代

絶体絶命 散らばってる感情 一個ずつ並べてく
やっぱ地球いかなきゃ 誰にも言えない 抱く 未来
伸るか反るか イヤだ過疎化 だけど

生き抜くため脱太陽 人生 一度
Carpe diem em em
明日は明日の風吹く 不安 恐れ
蹴散らせらせらせらせ
心に燻る炎 燃やし 尽くせ
Memento mori mori mori
命は使いきらなきゃ 賽は投げられたぞ
Que sera sera sera
大胆必死

自分だけが前進出来てない気がする
ダーバドゥビドゥビダバダバ
嗚呼 ドゥビドゥビダバダドゥビドゥビダバダ
取り残されたくないよ 戦々恐々

五里霧中 絡まってる運命 誰かのせいにしない
結局自分次第さ 茨の道でも 引き返さない
痛み妬み 全て抱え 進め

生き抜くため脱太陽 人生 一度
Carpe diem em em
明日は明日の風吹く 不安 恐れ
蹴散らせらせらせらせ

心に燻る炎 燃やし 尽くせ
Memento mori mori mori
命は使いきらなきゃ 賽は投げられたぞ
Que sera sera sera
大胆必死

考えるより 体を動かせ
トライ&エラー 七転び八起き
駄目駄目駄目駄目より行け行け行け行け
行け行け旅立て
飛び立つ瞬間 足すくんだ
震えが止まらないよ だいじょうぶ武者震いさ
泣き言 言い訳 しがらみ
抜け殻 みたいな 毎日捨て去れ
この情熱が 消えないうちに 飛べ Hallelujah

零れ落ちる涙を いつの 日にか 嬉し涙にするよ
明日は明日の風吹く 不安 恐れ
蹴散らせらせらせらせ

Que sera sera sera sera sera se
それそれ 燃やし 尽くせ
Memento mori mori mori
命は使いきらなきゃ 賽は投げられたぞ 今を楽しめ

Que sera sera sera sera sera se
それそれ 燃やし 尽くせ
Memento mori mori mori
命は使いきらなきゃ 賽を投げてしまえ
Que sera sera sera
大胆必死 縦横無尽
Carpe diem em
Memento mori mori mori mori mori mori
生きよう

Romaji

 

Taiyou furea no nami kyou mo dareka tabidatsu tooku no hoshi he to
Taiyou umare sodachi koureika ga susunda
Zetsumetsu kigushu no We are taiyou jin

Yozora ni aoi hoshi yureru omoide tachi
Awaku hikari hanatsu seishun jidai

Zettai zetsumei chirabatteru kanjou ikko zutsu narabeteku
Yappa chikyuu ikanakya dare ni mo ienai idaku mirai
Noru ka soru ka iya da kasoka dakedo

Iki nuku tame datsu taiyou jinsei ichido
Carpe diem em em
Asu wa asu no kaze fuku fuan osore
Kechirasera sera sera se
Kokoro ni kusuburu honoo moyashi tsukuse
Memento mori mori mori
Inochi wa tsukai kiranakya sai wa nagerareta zo
Que sera sera sera
Daitan hisshi

Jibun dake ga zenshin dekitenai ki ga suru
Dabadoo-bidoo-bida-bada-ba
Aa doobi-doobi-dabada-doobi-doobi-dabada
Tori nokosaretakunai yo sensen kyoukyou

Gorimuchuu karamatteru unmei dareka no sei ni shinai
Kekkyoku jibun shidai sa ibara no michi demo hiki kaesanai
Itami netami subete kakae susume

Iki nuku tame datsu taiyou jinsei ichido
Carpe diem em em
Asu wa asu no kaze fuku fuan osore
Kechirasera sera sera se

Kokoro ni kusuburu honoo moyashi tsukuse
Memento mori mori mori
Inochi wa tsukai kiranakya sai wa nagerareta zo
Que sera sera sera
Daitan hisshi

Kangaeru yori karada wo ugokase
Torai & eraa nanakorobi yaoki
Dame dame dame dame yori ike ike ike ike
ike ike tabidate
Tobi tatsu shunkan ashi sukun da
Furue ga tomaranai yo daijoubu musha furui sa
Nakigoto iiwake shigarami
Nukegara mitai na mainichi sute sare
Kono jounetsu ga kienai uchi ni tobe Hallelujah

Kobore ochiru namida wo itsu no hi ni ka ureshi namida ni suru yo
Asu wa asu no kaze fuku fuan osore
Kechirasera sera sera se

Que sera sera sera sera sera se
Sore sore moyashi tsukuse
Memento mori mori mori
Inochi wa tsukai kiranakya sai wa nagerareta zo ima wo tanoshime

Que sera sera sera sera sera se
Sore sore moyashi tsukuse
Memento mori mori mori
Inochi wa tsukai kiranakya sai wa nagete shimae
Que sera sera sera
Daitan hisshi juuou mujin
Carpe diem em
Memento mori mori mori mori mori mori
Ikiyou

Translation

 

Today again, the Sun’s flares send someone on a journey to a faraway star
Born and raised on the Sun, we are an ageing society
We are the Sun people, an endangered species

The blue star in the night sky, swaying memories
Emitting pale light, it’s still in its youth

Desperate, my scattered emotions line up one by one
We need to go to Earth, embracing a future noone spoke of
Sink or swim. No, we’re a declining population

In order to survive, we escape the Sun, once in a lifetime
Carpe diem em em
Let tomorrow take care of itself. Anxiety and fear
Kick them out-out-out-out
Exhaust the smoldering fire in our hearts
Memento mori mori mori
Bet our lives or someone else will throw the dice
Que sera sera sera
Boldly, desperately

We realize that we can’t progress on my own
Dabadoo-bidoo-bida-bada-ba
Aah, doobi-doobi-dabada-doobi-doobi-dabada
Trembling with fear, we don’t want to be left behind

At a total loss, it’s nobody’s fault that our fates are entwined
In the end, it’s our choice. We won’t turn back, even on a thorny path
Press on, while embracing pain and jealousy

In order to survive, we escape the Sun, once in a lifetime
Carpe diem em em
Let tomorrow take care of itself. Anxiety and fear
Kick them out-out-out-out

Exhaust the smoldering fire in our hearts
Memento mori mori mori
Bet our lives or someone else will throw the dice
Que sera sera sera
Boldly, desperately

Move our bodies instead of thinking
Trial and error, rising after repeated failures
Rather than no no no no, it’s go go go go,
Go go on a journey
As we took off, our legs trembled
Can’t stop the shivering, but no worry, it’s with excitement
Bonds of complaints and excuses
Abandon these days like broken shells
Fly before this passion disappears Hallelujah

These tears spilling over will one day become happy tears
Let tomorrow take care of itself. Anxiety and fear
Kick them out-out-out-out

Que sera sera sera sera sera se
Exhaust and burn it all
Memento mori mori mori
Bet our lives or someone else will throw the dice. Enjoy the present

Que sera sera sera sera sera se
Exhaust and burn it all
Memento mori mori mori
Bet our lives and throw the dice
Que sera sera sera
Boldly, desperately, as we please
Carpe diem em
Memento mori mori mori mori mori mori
Let’s live

 

1. Carpe diem: to urge someone to make the most of the present time and give little thought to the future
2. Que sera sera: to convey a fatalistic recognition that future events are out of the speaker’s control
3. Memento mori: an object kept as a reminder of the inevitability of death
4. In the chorus, the line “kechirase rase rase rase” is an oronym of “que sera sera”.