Sotsugyo Shashin (Graduation Photo) 卒業写真 [Cover]

     

"Sostugyo Shashin" was was a song from Yumi Arai-Matsutoya's
1975 album "Cobalt Hour"

Momoka sang it in the second "Sakazaki Kounosuke no Momoiro Folk Mura"
episode in 2014; Reni in a duet with Ryoko Moriyama in the 11th in 2015

Mus/Lyr: Yumi Arai (荒井由実)

TV version 2014:

TV version 2015:

 

Translated by tokonoma @animelyrics

Kanji

 

悲しいことがあると
開く革の表紙
卒業写真のあの人は
やさしい目をしてる

街でみかけたとき
何も言えなかった
卒業写真の面影が
そのままだったから

人ごみに流されて
かわってゆく私を
あなたはときど
き遠くで叱って

話かけるように
ゆれる柳の下を
通った道さえ今は
もう電車から見るだけ

あの頃の生き方を
あなたは忘れないで
あなたは私の青春そのもの

人ごみに流されて
かわってゆく私を
あなたはときどき
遠くで叱って

あなたは 私の青春そのもの

Romaji

 

Kanashii koto ga aru to
Hiraku kawa no hyoushi
Sotsugyou shashin no ano hito wa
Yasashii me wo shiteru

Machi de mikaketa toki
Nani mo ienakatta
Sotsugyou shashin no omokage ga
Sono mama datta kara

Hitogomi ni nagasarete
Kawatteyuku watashi wo
Anata wa tokidoki
Tooku de shikatte

Hanashi kakeru you ni
Yureru yanagi no shita wo
Kayotta michi sae ima wa
Mou densha kara miru dake

Ano koro no ikikata wo
Anata wa wasurenaide
Anata wa watashi no seishun sono mono

Hitogomi ni nagasarete
Kawatteyuku watashi wo
Anata wa tokidoki
Tooku de shikatte

Anata wa watashi no seishun sono mono

Translation

 

When I'm feeling down
I open the leather cover
And in the graduation photo
Is that person with the gentle eyes

The time I saw you in town
I couldn't say a thing
Because just like the photo
You hadn't changed a bit

Washed away in the crowd,
It's changed me
Now and then, from afar
You tell me off

Beneath the willow trembling
Like a voice speaking
Is that path I used to take
But now I only watch from the train

Don't ever forget
The way we lived back then
You are my youth

Washed away in the crowd,
It's changed me
Now and then, from afar
You tell me off

You are my youth