Thunderbird [Cover]

     

"Thunderbird" was T.M.Revolution's ninth single, released 1998
(and reissued 2009)

Kanako and Takanori Nishikawa sang it in the second
"Sakazaki Kounosuke no Momoiro Folk Mura" episode in 2014

Mus: Daisuke Asakura (浅倉大介), Lyr: Akio Inoue (井上秋緒)

TV version:

 

Kanji

 

月灯りの部屋 心の隅々まで 痛くしよう
君の手の中で 一欠けの氷のよう 溶けてゆけるなら

波のない街で 浮かんだ陽炎に
包まれて行く 命はまだ 咲いていくから

孤独な羽根を曝して 君だけの 羽ばたきを見せて
まばゆい時を 踊り続けよう 力尽きるまでに

飾らない心 指輪だらけの指先 探すけれど
ポケットの鍵を いじくるように 誰かの傷に触って

燃え移りそうに 瞬く星たちは
絶えた祈りに 熱を放ち 消えてゆくのか

叶わぬ夢を散らして この胸に 響く情熱は
炎を待てず 声もかすかに 乱れもがいているよ

孤独な羽根を重ねて 生まれては 羽ばたく想いを
信じてるなら 愛を聞かせて 頬を濡らすまでに

ねえ 誰かが囁いてるよ この夜の扉の向こうで
移ろい揺れる 願いの果てに 愛を求めながら

Romaji

 

Tsukiakari no heya kokoro sumizumi made itaku shiyou
kimi no te no naka de hitokake no koori no you tokete yukeru nara

nami no nai machi de ukanda kagerou ni
tsutsumarete yuku inochi wa mada saite yuku kara

kodoku na hane o sarashite kimi dake no habataki o misete
mabayui toki o odoritsukukeyou chikara tsukiru made ni

kazaranai kokoro yubiwa darake no yubisaki sagasu keredo
poketto no kagi o ijikuru you ni dare ka no kizu ni sawaratte

moeutsuri sou ni matataku hoshitachi wa
taeta inori ni netsu o hanachi kiete yuku no ka

kanawanu yume o chirashite kono mune ni hibiku jounetsu wa
honoo o matezu koe mo kasuka ni midare mo ga iteru yo

kodoku na hane o kasanete umarete wa habataku omoi o
shinjiteru nara ai o kikasete hoho o nurasu made ni

nee dare ka ga sasayaiteru yo kono yoru no tobira no mukou de
utsuroi yureru negai no hate ni ai o motomenagara

Translation

 

In this moonlit room, from the bottom of my heart, we feel pain
If it melts in your hand like the ice of a person's neglect

In this waveless town, in the floating heat haze
It is wrapped up, but my life is still blooming

Exposing these lonely feathers, showing only your flight
In this dazzling time, let's keep dancing, until our power runs out

My unadorned heart is looking only for a ringed fingertip but
Like trifling with this pocket key, is touching someone's wound

The twinkling stars, infected by this burning,
In this interrupted prayer, will this fever be lifted?

These falling dreams that didn't come true, the resounding passion in my heart
Waiting for the inferno, the voice is faint, and I am confused

Folding back my lonely wings, if I believe these flying memories
Let me hear love, until I soak my cheeks with tears

Still, someone is whispering on the other side of this night
At this shifting, swaying wish's conclusion, I am still waiting for love