Watashi ga Obasan ni Nattemo (Even If I Become Middle-Aged) 私がオバさんになっても [Cover]

     

"Watashi ga Obasan ni Nattemo" was Chisato Moritaka's 16th single,
released 1992. The title track was used as a theme song for the
NTV dorama "Matta Nashi!"

Ahrin sang it in the second (2014) and together with Moritaka in the
twelvth (deluxe 2015) "Sakazaki Kounosuke no Momoiro Folk Mura"

Mus: Hideo Saito (斉藤英夫), Lyr: Chisato Moritaka (森高千里)

TV version 2014:

TV version 2015:

 

Translated by Kayo Kyoku Plus

Kanji

 

秋が終れば冬が来る ほんとに早いわ
夏休みには二人して サイパンへ行ったわ
日焼けした肌まだ黒い 楽しい思い出
来年も又サイパンへ 泳ぎに行きたいわ

あなたは優しい人ね 私を抱きよせて
ずっとこのままいようと KISSをした

私がオバさんになっても 泳ぎに連れてくの?
派手な水着はとてもムリよ 若い子には負けるわ
私がオバさんになっても 本当に変わらない?
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから

そんな話はバカげてる あなたは言うけど
女ざかりは19だと あなたがいったのよ

だけど何くわぬ顔で 私を見つめて
あれは冗談だったと KISSをした

私がオバさんになってもディスコに連れてくの?
ミニスカートはとてもムリよ 若い子には負けるわ
私がオバさんになっても ドライブしてくれる?
オープンカーの屋根はずして かっこ良く走ってよ

私がオバさんになったら あなたはオジさんよ
かっこいいことばかりいっても お腹が出てくるのよ
私がオバさんになっても 本当に変わらない?
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから

Romaji

 

aki ga owareba fuyu ga kuru honto ni hayai wa
natsuyasumi ni wa futari shite saipan e itta wa
hiyake shita hada mada kuroi tanoshii omoide
rainen mo mata saipan e oyogi ni ikitai wa

anata wa yasashii hito ne watashi wo dakiyosete
zutto kono mama iyou to kiss wo shita

watashi ga obasan ni natte mo oyogi ni tsureteku no?
hade na mizugi wa totemo muri yo wakai ko ni wa makeru wa
watashi ga obasan ni natte mo hontou ni kawaranai?
totemo shinpai da wa anata ga wakai ko ga suki dakara

sonna hanashi wa bakageteru anata wa iu kedo
onna zakari wa juukyuu da to anata ga itta no yo

dakedo nani kuwanu kao de watashi wo mitsumete
are wa jyoudan datta to kiss wo shita

watashi ga obasan ni natte mo disuko ni tsureteku no?
minisukaato wa totemo muri yo wakai ko ni wa makeru wa
watashi ga obasan ni natte mo doraibu shitekureru?
oopenkaa no yane hazushite kakko yoku hashitte yo

watashi ga obasan ni nattara anata wa ojisan yo
kakko ii koto bakari itte mo onaka ga detetekuru no yo
watashi ga obasan ni natte mo hontou ni kawaranai?
totemo shinpai da wa anata ga wakai ko ga suki dakara

Translation

 

The winter comes as soon as autumn ends, time really flew by
We went together to Saipan during summer vacation
I still got that tan, it was an enjoyable memory
I wanna go to Saipan again next year and go swimming

You're a kind guy, hold me
When we were like this, you kissed me

Even if I become middle-aged, will you take me swimming?
The bright swimwear will be impossible, I'd lose out to the young girls
Even if I become middle-aged, will you really not change?
I'm really worried since you like the young girls

You said such talk is ridiculous
But you said that women go downhill from 19

But you looked at me with an innocent face
and said that was a joke and kissed me

Even if I become middle-aged, will you take me to a disco?
A mini-skirt will be impossible, I'd lose out to the young girls
Even if I become middle-aged, will you take me on drives?
Take the top down from that convertible and drive like a cool guy

When I become middle-aged, so will you
You can keep on saying just the cool things but you are gonna get a paunch
Even if I become middle-aged, will you really not change?
I'm really worried since you like the young girls