Kanji
命かけてと 誓った日から
すてきな思い出 残してきたのに
あのとき 同じ花を見て
美しいと言った
二人の心と心が
今は もう通わない
あの素晴しい愛を もう一度
あの素晴しい愛を もう一度
赤トンボの唄を うたった空は
なんにも変って いないけれど
あの時 ずっと夕焼けを
追いかけていった
二人の心と心が
今は もう通わない
あの素晴しい愛を もう一度
あの素晴しい愛を もう一度 広い荒野に ぽつんといるようで
涙が知らずに あふれてくるのさ
あの時 風が流れても
変らないといった
二人の心と心が
今は もう通わない
あの素晴しい愛を もう一度
あの素晴しい愛を もう一度
あの素晴しい愛を もう一度
あの素晴しい愛を もう一度 |
Romaji
inochi kaketeto chikatta hi kara
sutekina omoide nokoshitekita noni
ano toki onaji hana wo mite
utsukushii to itta
futari no kokoro to kokoro ga
ima wa mou kayowanai
ano subarashii ai wo mou ichido
ano subarashii ai wo mou ichido
akatonbo no uta wo utatta sora wa
nanni mo kowatte inai keredo
ano toki zutto yuuyake wo
oi kakete itta
futari no kokoro to kokoro ga
ima wa mou kayowanai
ano subarashii ai wo mou ichido
ano subarashii ai wo mou ichido hiroi kouya ni potsun to iru youde
namida ga shirazu ni afurete kuru no sa
ano toki kaze ga nagaretemo
kawaranai to itta
futari no kokoro to kokoro ga
ima wa mou kayowanai
ano subarashii ai wo mou ichido
ano subarashii ai wo mou ichido
ano subarashii ai wo mou ichido
ano subarashii ai wo mou ichido
|
Translation
Since the day we swore with our lives
Only wonderful memories were left
That time, we looked at the same flowers
And called them beautiful
Your heart and my heart
Are not connected anymore now
Let me feel that splendid love once more
Let me feel that splendid love once more
The sky, singing the song of the red dragonfly
It has not changed at all, but
That time, we always chased after
The sunset
Your heart and my heart
Are not connected anymore now
Let me feel that splendid love once more
Let me feel that splendid love once more
Standing alone in the wide wasteland
Before I knew it, my tears overflowed
That time, we said that we wouldn’t change
Even as the wind flows
Your heart and my heart
Are not connected anymore now
Let me feel that splendid love once more
Let me feel that splendid love once more
Let me feel that splendid love once more
Let me feel that splendid love once more |