Diamonds [Cover]

     

"Diamonds" was Princess Princess' seventh single, released 1989

It was performed by Aya on an "Uta Doki" episode

Mus/Lyr: Kanako Nakayama (中山加奈子), Kaori Okui U(奥居香)

TV version:

 

Translated by kiwi-musume

Kanji

 

冷たい泉に 素足をひたして 見上げるスカイスクレイパー
好きな服を着てるだけ 悪いことしてないよ

金のハンドルで 街を飛びまわれ 楽しむことにくぎづけ
ブラウン管じゃわからない 景色が見たい

針がおりる瞬間の 胸の鼓動焼きつけろ
それは素敵なコレクション もっともっと並べたい
眠たくっても 嫌われても 年をとっても やめられない

ダイアモンドだね AH AH いくつかの場面
AH AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH AH 予感は本物
AH 今 私を動かしてる そんな気持ち

幾つも恋して 順序も覚えて 
KISSも上手くなったけど
初めて電話するときには いつも震える

プレゼントの山 埋もれもがいても まだ死ぬわけにいかない
欲張りなのは生れつき パーティーはこれから

耳で溶けて流れ込む 媚薬たちを閉じこめろ
コインなんかじゃ売れない 愛をくれてもあげない
ベルトをしめて プロペラまわし 大地を蹴って とびあがるぞ

ダイアモンドだね AH AH いくつかの場面
AH AH うまく言えないけれど 宝物だよ
あの時感じた AH AH 予感は本物
AH 今 私を動かしてる そんな気持ち

何も知らない AH AH 子供に戻って
AH AH やり直したい夜も たまにあるけど
あの時感じた AH AH 気持ちは本物
AH 今 私を動かすのは ダイアモンド

Romaji

 

Tsumetai izumi ni suashi wo hitashi te miageru sukaisukureepaa
Suki na fuku wo kiteru dake warui koto shite nai yo

Kin no handoru de machi wo tobimaware tanoshimu koto ni kugizuke
Buraunkan ja wakaranai keshiki ga mitai

Hari ga oriru shunkan no mune no kodou wo yakitsukero
Sore wa suteki na korekushon motto motto narabetai
Nemutakuttemo kirawaretemo toshi wo tottemo yamerarenai

Daiamondo da ne ah ah ikutsuka no bamen
Ah ah umaku ienai keredo takaramono da yo
Ano toki kanjita ah ah yokan wa honmono
Ah ima watashi wo ugokashiteru sonna kimochi

Ikutsumo koi shite junjo mo oboete
Kiss mo umaku natta kedo
Hajimete denwa suru toki ni wa itsumo furueru

Purezento no yama umore mogaitemo mada shinu wake ni ikanai
Yokubari na no wa umaretsuki paatii wa kore kara

Mimi de tokete nagarekomu biyakutachi wo tojikomero
Koin nanka ja urenai ai wo kuretemo agenai
Beruto wo shimete puropera mawashi daichi wo kette tobiagaru zo

Daiamondo da ne ah ah ikutsuka no bamen
Ah ah umaku ienai keredo takaramono da yo
Ano toki kanjita ah ah yokan wa honmono
Ah ima watashi wo ugokashiteru sonna kimochi

Nanimo shiranai ah ah kodomo ni modotte
Ah ah yarinaoshitai yoru mo tama ni aru kedo
Ano toki kanjita ah ah kimochi wa honmono
Ah ima watashi wo ugokasu no wa daiamondo

Translation

 

I dip my bare feet in the cool spring and look up at the skyscrapers
All I’m doing is wearing my favourite clothes, it’s not a crime

Cruise around the town with a gold steering wheel, I’m hooked on having fun
I want to see scenery that TV can’t show me

Burn into my mind the way my heart beats the moment the needle drops
It’s a wonderful collection, I want to keep on adding to it
No matter if I’m sleepy, or people hate me, or I get old, I can’t stop

They’re diamonds, ah ah, these various scenes
Ah ah, I can’t put it into words well, but they’re treasures
That premonition I felt then, ah ah, was real
Ah, that feeling is what’s driving me now

I’ve been in love many times now, and learned the order
And even gotten good at kissing
But when I talk to someone on the phone for the first time I always shake

Buried under a mountain of presents, I’m struggling but I can’t die yet
I was born greedy, the party is just beginning

Lock in the aphrodisiacs that melt into my ear and spread through me
Even if you give me a love that coins can’t buy, I won’t give it to you
Gonna fasten my seatbelt, start the propellers, kick at the ground and take off

They’re diamonds, ah ah, these various scenes
Ah ah, I can’t put it into words well, but they’re treasures
That premonition I felt then, ah ah, was real
Ah, that feeling is what’s driving me now

There are nights sometimes, ah ah, when I want to go back
Ah ah, to when I was a child and didn’t know anything
But that feeling I had then, ah ah, was real
Ah, diamonds are what’s driving me now

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Uta Doki
2007