Koi no Vacance (A Vacance of Love) 恋のバカンス [Cover]

     

"Koi no Vacance" was a 1963 single by The Peanuts and later covered by W

Aya sang it in a duet with Yu Yamada on a 2005 Minna no Terebi episode

Mus: Yasushi Miyagawa (宮川泰), Lyr: Tokoko Iwatani (岩谷時子)

TV version:

 

Translated by projecthello

Kanji

 

ためいきの出るような
あなたのくちづけに
甘い恋を夢見る 乙女ごころよ

金色に輝く
熱い砂の上で
裸で恋をしようよ 人魚のように

陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
ふたりだけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう

あ、恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめて あなたを見た
恋のバカンス

陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
ふたりだけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう

あ、恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめて あなたを見た
恋のバカンス

Romaji

 

tameiki no deru you na
anata no kuchizuke ni
amai koi wo yume miru otomegokoro yo

kin-iro ni kagayaku
atsui suna no ue de
hadaka de koi wo shiyou yo ningyo no you ni

hi ni yaketa hoho yosete
sasayaita yakusoku wa
futari dake no himegoto
tameiki ga dechau

aa, koi no yorokobi ni
BARAiro no tsukihi yo
hajimete anata wo mita
koi no BAKANSU *

hi ni yaketa hoho yosete
sasayaita yakusoku wa
futari dake no himegoto
tameiki ga dechau

aa, koi no yorokobi ni
BARAiro no tsukihi yo
hajimete anata wo mita
koi no BAKANSU

Translation

 

Your kiss,
Enough to make me sigh
A maiden's heart seeing a sweet dream of love

Shining in a gold color
Above the hot sand
Let's love in bare flesh like mermaids

Gathering your sunburned smiles
The promise we whispered
It's a secret between the two of us
A sigh escapes my lips

Ah, love's joy
in the rose-colored days
The first time I saw you...
A vacance of love

Gathering your sunburned smiles
The promise we whispered
It's a secret between the two of us
A sigh escapes my lips

Ah, love's joy
in the rose-colored days
The first time I saw you...
A vacance of love

 

* "Vacance" comes from the French word vacances [holiday/vacation]

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Minna no Terebi
2005