Mystery of Life

     

"Mystery of Life" was a musical number from "Ribbon no Kishi".
It was released on the soundtrack but not featuring Aya

Aya sang it as part of the ensemble and as a solo performance later on

Mus/Lyr: Masato Kai (甲斐正人)

Musical version ensemble:

Musical Version solo:

 

Ensemble version

Translated by projecthello

Kanji

 

ねえ教えて どこから生まれてきたの あたし
ねえ教えて いつから続いているの この世

わかると思ったことが
またまたわからなくなる
みわたせば 世界は
フシギなナゾであふれてる

わたしは わたしが わからない!

わからないから楽しいのよ
わからないから生きてゆくの
教えないで 教えないで 自分でさがすから
Mystery of Life!

どこから来て どこまで歩いてゆくの あたし
いつになれば めぐりあえるのかしら あなた

終わりと思っていたら
まだまだ先は遠いの
みわたせば 頂上
遥かかなたで光ってる

歩こう 歩こう のぼりつめよう!

見えてないから楽しいのよ
見えてないから生きてゆくの
教えないで 教えないで 自分でさがすから
Mystery of Life!

Romaji

 

nee oshiete doko kara umarete kita no atashi
nee oshiete itsu kara tsuzuiteru no kono yo

wakaru to omotta koto ga
mata mata wakaranaku naru
miwataseba sekai wa
FUSHIGI na NAZO de afureteru

watashi wa watashi ga wakaranai!

wakaranai kara tanoshii no yo
wakaranai kara ikite yuku no
oshienaide oshienaide jibun de sagasu kara
Mystery of Life!

doko kara kite doko made aruite yuku no atashi
itsu ni nareba meguriaeru no kashira anata

owari to omotte ita kara
mada mada saki wa tooi no
miwataseba choujou
haruka kanata de hikatteru

arukou arukou nobori tsumeyou!

mietenai kara tanoshii no yo
mietenai kara ikite yuku no
oshienaide oshienaide jibun de sagasu kara
Mystery of Life!

Translation

 

Hey tell me, where was I born from?
Hey tell me, how long has this world existed?

The things that I thought I knew
Again and again, I end up knowing them at all
When I look around, the world is
overflowing with strange mysteries

I, I don't know about myself

Because I don't know, it's fun
Because I don't know, I keep on living
Don't tell me, don't tell me, I'll find it on my own
Mystery of Life!

Where did I come from, and how far am I walking to?
When will the day come when I meet you by chance?

When I thought it was the end
There was still a long ways to go
When I look around, the summit
is shining far in the distance

Let's walk, let's walk, all the way to the top!

Because I can't see it, it's fun
Because I can't see it, I keep on living
Don't tell me, don't tell me, I'll find it on my own
Mystery of Life!

 

 

Solo version

Translated by epifanes, kanji/romaji by derHiropPie

Kanji

 

なぜ、こんなに優しい気持ちでいるのだろう
なぜ、こんなに心ときめいているのだろう
出会ったばかりなのに、
手と手が触れただけで
運命の行方は不思議な謎であふれている

私は私が分からない、
分からないから見つける
分からないから探そう
いつの日にか、いつの日にか
必ずたどり着く、 君のもとへと
Mystery of Life!

Romaji

 

naze konnani Yasasii kimochide iruno daroo
naze konnani kokoro tokimeite iruno daroo
deatta bakari nanoni
teto tega hureta dakede
unmeino yukueha hushigina nazode ahureteiru

watashiha watashiga wakaranai
wakaranai kara mitsukeru
wakaranai kara sagasoo
itsuno hinika itsuno hinika
kanarazu tadoritsuku kimino motoeto
Mystery of Life!

Translation

.

Why do I feel such tenderness?
Why is my heart throbbing so fast now?
Although we've only just met for the first time
And our hands barely touched each other
The ways of fate are full of strange riddles

I don't even understand myself
But that's why I want to find out
But that's why I'm going to search
And one day, one day
I will arrive at where you reside
Mystery of Life!

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Musical Ribbon no Kishi
2006