Ookina Kuri no Konoshita de (Under the Spreading Chestnut Tree) 大きな栗の木の下で [Cover]

     

"Ookina Kuri no Konoshita de" is the Japanese version of the old English children's song covered a.o. by Miyako Yamada in 1973

Aya "sang" it in a kindergarden in a 2006 "Utawara" episode

Mus/Lyr: Unknown

TV version:

 

Translated by mamalisa

Kanji

 

大きな栗の木の下で
あなたとわたし
仲良く遊びましょう
大きなくりの木の下で

Romaji

 

ookina kuri no kinoshita de
anata to watashi
nakayoku asobi masho u
ookina kuri no kinoshita de

Translation

 

Under the big chestnut tree
You and me
Are playing happily
Under the big chestnut tree

 

* The song has two versions (for the 3rd line), one with "tanoshiku asobi masho u" and one with "nakayoku asobi masho u".
Here Aya also has the children sing "Ayaya to watashi" in the second line :-)

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Utawara
2006