Shochuu Omimai Moushiagemasu (A Midsummer Greeting For You) 暑中お見舞い申し上げます [Cover]

     

"Shochuu Omimai Moushiagemasu" was the Candies' 14th single, released 1977 (and covered by C-ute in 2009)

Aya sang it with Maki Goto and Natsumi Abe on the 2007
"Music Fair21 HP Shionogi SP"

Mus: Toshikazu Sasae (佐瀬寿一), Lyr: Tadashi Kitajou (喜多條忠)

TV version:

 

Translated by kiwi-musume

Kanji

 

暑中お見舞い申し上げます

まぶたに口づけ 受けてるみたいな
夏の日の太陽は まぶしくて
キラキラ渚を 今にもあなたが
かけてくる しぶきにぬれて
なぜかパラソルにつかまり
あなたの街まで飛べそうです

今年の夏は 胸まで熱い
不思議な 不思議な夏です
暑中お見舞い申し上げます

水着を誰かに 見られるだけでも
あなたから だめだよといわれそう
泳ぎませんかと 誘いにくるけど
振りむかず ねむったふりよ
はやくあなたに会いたくて
時計をさかさにまわしてます
今年の夏は 心もはずむ
不思議な 不思議な夏です
暑中お見舞い申し上げます

なぜかパラソルにつかまり
あなたの街まで飛べそうです
今年の夏は 胸まで熱い
不思議な 不思議な夏です
暑中お見舞い申し上げます

Romaji

 

Shochuu omimai moushiagemasu

Mabuta ni kuchizuke uketeru mitai na
Natsu no hi no taiyou wa mabushikute
Kirakira nagisa wo ima ni mo anata ga
Kaketekuru shibuki ni nurete
Naze ka parasoru ni tsukamari
Anata no machi made tobesou desu

Kotoshi no natsu wa mune made atsui
Fushigi na fushigi na natsu desu
Shochuu omimai moushiagemasu

Mizugi wo dare ka ni mirareru dake demo
Anata kara dame da yo to iwaresou
Oyogi masenka to sasoi ni kuru kedo
Furimukazu nemutta furi yo
Hayaku anata ni aitakute
Tokei wo sakasa ni mawashitemasu
Kotoshi no natsu wa kokoro mo hazumu
Fushigi na fushigi na natsu desu
Shochuu omimai moushiagemasu

Naze ka parasoru ni tsukamari
Anata no machi made tobesou desu
Kotoshi no natsu wa mune made atsui
Fushigi na fushigi na natsu desu
Shochuu omimai moushiagemasu

Translation

 

A midsummer greeting for you

The sunlight on this summer day is so bright
It feels like it’s kissing my eyelids
You’re running along the sparkling beach right now
Wet from the sea spray
For some reason I feel like
I could grab onto a beach umbrella and fly to your town

Even my heart is hot this summer
It’s a mysterious, mysterious summer
A midsummer greeting for you

I get the feeling you won’t even let
Someone look at my swimsuit
They come and ask if I want to go for a swim
But I don’t look their way, just pretend to be asleep
I wanna see you soon
My watch is going backwards
Even my heart is leaping this summer
It’s a mysterious, mysterious summer
A midsummer greeting for you

For some reason I feel like
I could grab onto a beach umbrella and fly to your town
Even my heart is hot this summer
It’s a mysterious, mysterious summer
A midsummer greeting for you

 

* It’s a tradition in Japan to send each other shochuu omimai (midsummer greetings) in the height of summer

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Music Fair21
2007