Kanji
左ききのあなたの手紙
右手でなぞって真似てみる
いくら書いても埋めつくせない
白紙の行が そこにある
友情なんて呼べるほど
綺麗事で済むような
男と女じゃないことなど
うすうす感じていたけれど
あの夏の日がなかったら
楽しい日々が続いたのに
今年の秋はいつもの秋より
長くなりそうな そんな気がして
夢を両手に都会に出て
何もつかめず帰るけど
やさしさの扉を開ける鍵は
眠れない夜が そっと教えた
心も体も開きあい
それから始まるものがある
それを愛とは言わないけれど
それを愛とは言えないけれど
あの夏の日がなかったら
楽しい日々が続いたのに
今年の秋はいつもの秋より
長くなりそうな そんな気がして
春の嵐が来る前に
暖かい風が吹く前に
重いコー卜は脱ぎすてなければ
歩けないような そんな気がして |
Romaji
hidarikiki no anata no tegami
migite de nazotte manete miru
ikura kaitemo umetsukusenai
hakushi no gyou ga soko ni aru
yuujou nante yoberu hodo
kireigoto de sumu you na
otoko to onna ja nai koto nado
usuusu kanjite ita keredo
ano natsu no hi ga nakattara
tanoshii hibi ga tsuzuita noni
kotoshi no aki wa itsumo no aki yori
nagaku narisou na sonna ki ga shite
yume o ryoute ni machi ni dete
nanimo tsukamezu kaeru kedo
yasashisa no tobira o akeru kagi wa
nemurenai yoru ga sotto oshieta
kokoro mo karada mo hirakiai
sore kara hajimaru mono ga aru
sore o ai to wa iwanai keredo
sore o ai to wa ienai keredo
ano natsu no hi ga nakattara
tanoshii hibi ga tsuzuita noni
kotoshi no aki wa itsumo no aki yori
nagaku narisou na sonna ki ga shite
haru no arashi ga kuru mae ni
atatakai kaze ga fuku mae ni
omoi KOOTO wa nugisutenakereba
arukenai you na sonna ki ga shite
|
Translation
With your letter in my left hand
I try to trace the words with my right
But no matter how much you write I can’t feel it
There is a verse on that white paper
What we call friendship
will end like all good things
I felt a small something
For these things not of men and women
If that summer day didn’t happen
Our happy days would have continued
This year’s autumn seems
a little longer than the others
My dream goes out to the city with both hands open
But ends up coming back with nothing
The key that opens the door to kindness
was gently shown to me during a restless night
With our hearts and bodies in sync
Something begins to happen
You wouldn’t call it love, though
You wouldn’t call it love, though
If that summer day didn’t happen
Our happy days would have continued
This year’s autumn seems
a little longer than the others
Before the spring storms come
Before the warm breeze blows
If I don’t take off my heavy autumn jacket
I know that I won’t be able to walk very far |