Kanji
それは誰のせいでもなくて
あなたが男で
きっと誰のせいでもなくて
わたしが女で
特別ここでなくていいけれど たそがれに
船をたたんだ 海のそばがいいの
ともかく辿り着いた ホテルには人影も
あまりまばらで せめて夜がくれば
知らず知らず さめていった日々に
まだ気づけずに
ひとり安らぎに 満ちた歌を
歌うで
しょう あなたは
それは誰のせいでもなくて
あなたが男で
きっと誰のせいでもなくて
わたしが女で
どうして むくわれないものが好き
つく傷はいつもひと色 そしてこんな旅を
明日から何をたより 生きるのか
そんな事今ははるかに 海のそばがいいの
それは誰のせいでもなくて
あなたが男で
きっと誰のせいでもなくて
わたしが女で
女で |
Romaji
Sore wa dare no sei demo nakute
Anata ga otoko de
Kitto dare no sei demo nakute
Watashi ga onna de
Tokubetsu koko de nakute ii keredo tasogare ni
Fune wo tatanda umi no soba ga ii no
Tomokaku tadoritsuita hoteru ni wa hitokage mo
Amari mabara de semete yoru ga kureba
Shirazu shirazu samete itta hibi ni
Mada kizukezu ni
Hitori yasuragi ni michita uta wo
Utau deshou anata wa
Sore wa dare no sei demo nakute
Anata ga otoko de
Kitto dare no sei demo nakute
Watashi ga onna de
Doushite mukuwarenai mono ga suki
Tsuku kizu wa itsumo hito iro soshite konna tabi wo
Ashita kara nani wo tayori ikiru no ka
Sonna koto ima wa haruka ni umi no soba ga ii no
Sore wa dare no sei demo nakute
Anata ga otoko de
Kitto dare no sei demo nakute
Watashi ga onna de
Onna de |
Translation
It's not anyone's fault
But you're a man
I know it's not anyone's fault
And I'm a woman
It doesn't have to be here in particular
But I like the seaside where the boats are moored at dusk
There's hardly anyone at the hotel when we arrive
But once night comes...
We don't even notice
The days growing colder and colder
You'll sing a song
Full of a solitary peace
It's not anyone's fault
But you're a man
I know it's not anyone's fault
And I'm a woman
Why do I like what I can never have?
The wounds are always one color
And what will I rely on tomorrow in this journey?
For now I'd rather be by the sea than anywhere else
It's not anyone's fault
But you're a man
I know it's not anyone's fault
And I'm a woman
I'm a woman |