Guns n' Diamond

     

"Guns n' Diamond" is a track on Momoclo's third album "Amaranthus", released 2016

Mus/Lyr: zopp, Yasuo Kobayashi (小林史知), Nasuhiko Okamura (岡村夏彦)

Album version:

 

Translated by tansuikabutsu

Kanji

 

この世界 足を踏み入れたら
前に進む しかないよ
勝利は 刹那の有頂天 
次から次へ迫る影(I'm so scared)
気づけば 空が落ちて消える
傷だらけの涙が(But I know)
全てが敗色になって 
同情の声が響いた(Chance will come again)

慰めの言葉に(Life goes on) 
風穴を(Win or Lose and Live or Die)

負けっぱなしじゃ終われない
こんな世界じゃ物足んない
欲しいモノを 手に入れるためには犠牲も 辞さない覚悟
命がけで進め

(Just like this)

言葉の 弾丸に撃たれて
闇に落ちて さ迷って
等身大の 鏡に映った 
僕が僕を嘲[あざ]笑った
いいから 早く楽になれと
伸ばしてきた 手のひら
ホントの 敵は自分の 
中にいた(Chance will come again)

諦めの代償なんて(Life goes on) 
蜂の巣に(Win or Lose and Live or Die)

負けっぱなしじゃ終われない
こんな世界じゃ物足んない
どんな 運命も 信念で 捻[ね]じ曲げてしまえばいい 負けない覚悟
限界すら超越するくらい
生死賭けて進め

Tomorrow never knows never knows
Never say never again
美しき 明日へ
Heartは Diamond 砕けない 意志を
Heartは Universe 終わりは始まり
愚かでも 頑[かたく]なであれ

負けっぱなしじゃ終われない(オイ!オイ!オイ!)
こんな世界じゃ物足んない
欲しいモノを 手に入れるためには犠牲も 辞さない覚悟
奇跡すら超越するくらい
命がけで進め

夜空の星に なった貴方は 強く輝いてる
僕らは また会う その日まで グッバイ しばしの お別れよ

Romaji

 

Kono sekai ashi wo fumi iretara
Mae ni susumu shika nai yo

Shouri wa setsuna no uchouten
Tsugi kara tsugi e semaru kage
(I'm so scared)
Kizukeba sora ga ochite kieru
Kizu darake no namida ga
(But I know)
Subete ga haiiro ni natte
Doushou no koe ga hibiita
(Chance will come again)

Nagusame no kotoba ni (Life goes on)
Kazaana wo (Win or lose and live or die)

Makeppanashi ja owarenai
Konna sekai ja monotannai
Hoshii mono wo te ni ireru tame ni wa gisei mo jisanai kakugo
Inochi gakete susume

(Just like this)

Kotoba no dangan ni utarete
Yami ni ochite sa mayotte

Toushindai no kagami ni utsutta
Boku ga boku wo azawaratta

Ii kara hayaku raku ni nare to
Nobashite kita te no hira

Honto no teki wa jibun no
Naka ni ita
(Chance will come again)

Akirame no daishou nante (Life goes on)
Hachi no su ni (Win or lose and live or die)

Makeppanashi ja owarenai
Konna sekai ja monotannai
Donna unmei mo shinnen de nejimagete shimaebaii makenai kakugo
Genkai sura chouetsu suru kurai
Seishi kakete susume

Tomorrow never knows never knows
Never say never again
Utsukushiki asu e

Heart wa diamond kudakenai ishi wo
Heart wa universe owari wa hajimari
Oroka demo katakuna de are

Makeppanashi ja owarenai
Konna sekai ja monotannai
Hoshii mono wo te ni ireru tame ni wa gisei mo jisanai kakugo
Kiseki sura chouetsu suru kurai
Inochi gakete susume

Yozora no hoshi ni natta anata wa tsuyoku kagayaiteru
Bokura wa mata au sono hi made gubbai shibashi no owakare yo

Translation

 

Once we step into this world
We have no choice but to move forward;
Victory is a momentary ecstasy
As you win one by one, the shadow draws closer (I'm so scared)
Before I knew it, the sky fell and disappeared,
Tears full of wounds; (But I know)
Everything turned grey
And a voice of sympathy echoed (Chance will come again)

In those comforting words (Life goes on)
I will punch a hole (Win or lose and live or die)

I can't let it end while I'm losing
This kind of world is not enough for me
I'm resolved to make sacrifices in order to obtain what I want
Risk my life and proceed

(Just like this)

I was shot by bullets made of words
Darkness fell and I was lost;
I mocked my own image
Reflected in a life-sized mirror;
Palms of hands reaching toward me,
Saying, "It's okay, go ahead and let it off your mind";
My real enemy
Was inside myself (Chance will come again)

I will throw the benefits of resignation (Life goes on)
Into a beehive (Win or lose and live or die)

I can't let it end while I'm losing
This kind of world is not enough for me
I should twist any fate with my conviction; I'm resolved not to lose
Risk death and move forward,
Transcending even my limits

Tomorrow never knows, never knows
Never say never again
Toward a beautiful tomorrow
My heart is a diamond, an unbreakable willpower
My heart is a universe, the end is the beginning
Even if it's foolish, be stubborn

I can't let it end while I'm losing
This kind of world is not enough for me
I'm resolved to make sacrifices in order to obtain what I want
Risk my life and move forward,
Transcending even miracles

You turned into the stars in the night sky, and are shining brightly
We will meet again, but until that day we're parting for a short time, goodbye