Kamo no Nagare ni (The Flowing Kamo River) 加茂の流れに [Cover]

     

"Kamo no Nagare ni" was a song on Kaguyahime's second album "Hajimemashite"
from 1972 (and nine years later relased as a single)

Momoka and the song's composer Kosetsu Minami (both on guitar) sang it
in an "Atashi no Ongaku" and later in the 13th "Sakazaki Kounosuke no
Momoiro Folk Mura
" episode, both in 2015

Mus/Lyr: Kosetsu Minami (南こうせつ)

TV version:

 

Translated by megchan

Kanji

 

やさしい雨の 祇園町
加茂の流れにうつる あなたの姿
あれは (あれは) 初めての恋
見つめあう (見つめあう) 見つめあう瞳
あなたとふたり

おぼろ月夜の 清水で
初めてふれたあなたの白い指
あれは (あれは) はかない約束
涙に (涙に) 涙にぬれて
あなたとふたり

桜散る散る 嵐山
何も言わずに別れて あなたはどこへ
あれは (あれは) 去年の 今頃
想いは (想いは) 想いはつのる
あなたとふたり

Romaji

 

Yasashii ame no Gion-machi
Kamo no nagare ni utsuru anata no sugata
Are wa (are wa) hajimete no koi
Mitsume au (mitsume au) mitsume au hitomi
Anata to futari

Oborozukiyo no Kiyomizu de
Hajimete fureta anata no shiroi yubi
Are wa (are wa) hakanai yakusoku
Namida ni (namida ni) namida ni nurete
Anata to futari

Sakura chiru Arashiyama
Nanimo iwazu ni wakarete anata wa doko e
Are wa (are wa) kyonen no imagoro
Omoi wa (omoi wa) omoi wa tsunoru
Anata to futari

Translation

 

A gentle rain falls in Gion Town
I see your reflection in the flow of the Kamo River
That was (that was) my first love
Gazing into (gazing into) gazing into each other's eyes
Just you and me

On a misty moonlit night at Kiyomizu Temple
I touched your white fingers for the first time
That was (that was) a fragile promise
Drenched in tears (in tears) in tears
Just you and me

The cherry blossoms fall on Mount Arashiyama
Where have you gone since you left without a goodbye?
That was (that was) this time last year
My love (my love) my love still grows
Just you and me