Koi☆Kana (Is it love) 恋☆カナ [Cover]

     

"Koi☆Kana" was Koharu Kusumi's debut single, released 1976 as Kirari
Tsukishima and was an opening theme for the anime "Kirarin Revolution"

Reni and Kusumi sang it in the 13th "Sakazaki Kounosuke no
Momoiro Folk Mura
" episode in 2015

Mus: Tetsuro Oda (織田哲郎), Lyr: Shin Furuya (古屋真)

TV version:

 

Translated by kiwi-musume

Kanji

 

恋カナ?ピンと来たら
Say「恋叶え!」って
直線的な行ったり来たり
だって 止まらないで
いつか☆(ホシ)を描いて 君へ届けたい

一緒に居れるどころか
夢オチの3連覇
届きそうに見せるのが
イマドキの運命?

甘いモノほど染みる胸の
スキマに君のくれた笑顔
まだ途中だけだけど ありがとう

恋カナ?ピンと来たら
Say「恋叶え!」って
直線的な行ったり来たり
だって 止まらないで
いつか☆(ホシ)になりたい 君と二つ星

駆け引きのカの字さえ
見当たらずに溜め息
なんて姿を見せたって
いいことにないよね

ドラマチックだと思われても
当然それどこじゃ恋路(ゲーム)
けど どこまでも よろしくね

恋カナ?きゅんって痛み
この恋からだって
絶妙的なすれ違い
なんて 気にしないで
もっと 強く光るよ 胸の一番星

雨の朝も笑ってみせて
星空を期待できなきゃ
Revolutionなんか起こせない

恋カナ?ピンと来たら
Say「恋叶え!」って
決定的なハッピーの予感
もうすぐ そこまで
願い 見切り発射で キラリ流れ星

恋カナ!ピンと来たよ
この恋叶うって
直線的な行ったり来たり
だって 迷わないで
いつか☆(ホシ)になろうね 君と二つ星

Romaji

 

koi ka na? pin to kitara
Say "koi kanae!' tte
chokusenteki na ittari kitari
datte tomaranaide
itsuka hoshi wo egaite kimi e todoketai

issho ni ireru dokoro ka
yume ochi no san renpa
todokisou ni miseru no ga
imadoki no unmei?

amai mono hodo shimiru mune no
sukima ni kimi no kureta egao
mada tochuu dakedo arigatou

koi ka na? pin to kitara
Say "koi kanae!' tte
chokusenteki na ittari kitari
datte tomaranaide
itsuka hoshi ni naritai kimi to futatsuboshi

kakehiki no ka no ji sae
miatarazu ni tameiki
nante sugata wo misetatte
ii koto ni nai yo ne

doramachikku da to omowarete mo
touzen sore doko ja geemu
kedo doko made mo yoroshiku ne

koi ka na? kyun tte itami
kono koi kara da tte
zetsumyouteki na surechigai
nante ki ni shinaide
motto tsuyoku hikaru yo mune no ichiban boshi

ame no asa mo waratte misete
hoshizora wo kitai dekinakya
Revolution nanka okosenai

koi ka na? pin to kitara
Say "koi kanae!" tte
ketteiteki na happii no yokan
mou sugu soko made
negai mikiri hassha de kirari nagareboshi

koi ka na! pin to kita yo
kono koi kanau tte
chokusenteki na ittari kitari
datte mayowanaide
itsuka hoshi ni narou ne kimi to futatsuboshi

Translation

 

Is it love? When you feel it
Say “Let this love happen!”
Even if you're making beelines back and forth
Don't stop
Someday I want to draw a star and give it to you

Not only have I been able to spend time with you
You've appeared in my dreams three times in a row
It looks like it could happen
Is that fate these days?

The sweeter something is, the more it stains my heart
Your smile headed for a crack in it
It hasn't made it all the way yet, but thank you

Is it love? When you feel it
Say “Let this love happen!”
Even if you're making beelines back and forth
Don't stop
Someday I'll draw a star, a star pair with you

When it comes to playing games
I haven't even mastered the “pl”, sigh
No matter how I make myself look
It doesn't make a good impression

Even if you think I'm dramatic
That's the game, of course
But please stick with me all the way

Is it love? I feel a twinge of pain
That's this love, apparently
Don't let a perfectly-timed misunderstanding
Get you down
I'll shine brighter, the brightest star in your heart

On rainy mornings, smile
You can only start a revolution
If you can expect a starry sky

Is it love? When you feel it
Say “Let this love happen!”
A conclusive premonition of happiness
I'll get there soon
I'll send my wish in a split-second shot, a shining shooting star

Is it love? I felt it!
This love is gonna happen
Even if you're making beelines back and forth
Don't stop
Someday I'll be a star, a star pair with you