Momen no Handkerchief (Cotton Handkerchief) 木綿のハンカチーフ [Cover]

     

"Momen no Handkerchief" was Hiromi Ota's fourth single, released 1975

Reni and Shiorin sang it in the second and fourth (with Ota)
"Sakazaki Kounosuke no Momoiro Folk Mura" episode in 2014

Mus: Kyohei Tsutsumi (筒美京平), Lyr: Takashi Matsumoto (松本隆)

TV version:

TV version:

 

Translated by kiwi-musume

Kanji

 

恋人よ 僕は旅立つ
東へと 向う列車で
はなやいだ街で 君への贈りもの
探す 探すつもりだ

いいえ あなた私は
欲しいものはないのよ
ただ都会の絵の具に
染まらないで帰って 染まらないで帰って

恋人よ 半年が過ぎ
逢えないが 泣かないでくれ
都会で流行の 指輪を送るよ
君に 君に似合うはずだ

いいえ 星のダイヤも
海に眠る真珠も
きっとあなたのキスほど
きらめくはずないもの きらめくはずないもの

恋人よ いまも素顔で
口紅も つけないままか
見間違うような スーツ着たぼくの
写真 写真を見てくれ

いいえ 草にねころぶ
あなたが好きだったの
でも木枯しのビル街
からだに気をつけてね からだに気をつけてね

恋人よ 君を忘れて
変わってく ぼくを許して
毎日 愉快に過す街角
ぼくは ぼくは帰れない

あなた 最後のわがまま
贈りものをねだるわ
ねえ 涙拭く木綿の
ハンカチーフ下さい ハンカチーフ下さい

Romaji

 

Koibito yo boku wa tabidatsu
Higashi e to mukau ressha de
Hanayaida machi de kimi e no okurimono
Sagasu sagasu tsumori da

Iie anata watashi wa
Hoshii mono wa nai no yo
Tada tokai no enogu ni
Somaranaide kaette somaranaide kaette

Koibito yo hantoshi ga sugi
Aenai ga nakanaide kure
Tokai de ryuukou no yubiwa wo okuru yo
Kimi ni kimi ni niau hazu da

Iie hoshi no daiya mo
Umi ni nemuru shinju mo
Kitto anata no kisu hodo
Kirameku hazu nai mono kirameku hazu nai mono

Koibito yo ima mo sugao de
Kuchibeni mo tsukenai mama ka
Mimachigau you na suutsu kita boku no
Shashin shashin wo mite kure

Iie kusa ni nekorobu
Anata ga suki datta no
Demo kogarashi no birugai
Karada ni ki wo tsukete ne karada ni ki wo tsukete ne

Koibito yo kimi wo wasurete
Kawatteku boku wo yurushite
Mainichi yukai ni sugosu machikado
Boku wa boku wa kaerenai

Anata saigo no wagamama
Okurimono wo nedaru wa
Nee namida fuku momen no
Hankachiifu kudasai hankachiifu kudasai

Translation

 

My love, I’m leaving
On a train east
I’m going to look, look
For a present for you in that vibrant town

No, darling
There’s nothing I want
I just want you to come home
Without being stained, stained by the city’s paints

My love, it’s been a year
And I still can’t see you, but don’t cry
I’ll send you a popular ring from the city
It’ll suit you, you

No, star diamonds
And pearls sleeping in the sea
Surely don’t sparkle, don’t sparkle
As bright as your kisses

My love, do you still go bare faced
Without even putting on lipstick?
Look at this picture, picture of me in a suit
You won’t recognise me

No, I liked you
When you lay on the grass
But the wind is cold around the high-rise buildings
Take care of yourself, take care of yourself

My love, forgive me
For forgetting you and changing
I can’t, I can’t go back
To the street corner where we spent those cheerful days

Darling, I’ll be selfish one last time
And beg you for a present
Please, send me a cotton handkerchief, send me a cotton handkerchief
To wipe my tears