Stardust Serenade - スターダストセレナーデ

     

"Stardust Serenade" was the eleventh track on Momoclo's
first album "Battle and Romance"

Mus: Takeshi Isozaki (磯崎健史), Lyr: Sachihiro (さちひろ)

Album version:

 

Translated by Mei.ka@idolyrics

Kanji

 

ひとりじゃない 信じてる 呼ぶ声を たしかめて
ノートの隅 書いてある 10年後の ボクらの夢

キミがいるから!…揺るがない
つらくても 倒れても、ね! 同じ星、目指し Ah

舞台は、きっと 創れるはずさ
(思いこみから はじめる未来)
過ごした時が ボクらをつなぐよね、いつでも
歌声で 探し出せ 地図の向こう
奏でるよ、この スターダスト 抱きしめて

重ねた汗 光りだす 言葉より たしかだね
不安と期待 感じてる 裏切らない 努力のあと

背中押されて!…気がついた
ふり向けば キミがいる、ね! 迷わず、進もう Ah

未来は、そうさ いま眼の前に
(光のシャワー 激しく浴びて)
流す涙が ボクらをそだてるよ、何度も
歌声で 照らし出せ 闇の向こう
掲げるよ、この スターダスト いつまでも

放課後いつも (仲間がいて)
悩んだ時は (助け合って)
週末も、ひとりじゃない (これからも!)

ぶつかることも (あるけど)
キミだからだよ (わかりあえる)
いつか気づく… ありがとう…

負けない気持ち ことばにのせて
(チカラいっぱい 届けてやるさ)
夜空の彼方 知らない星が…ある

舞台は、きっと 創れるはずさ
(5つの光 激しく照らせ)
過ごした時が ボクらをつなぐよね、希望の
歌声で 伝えるよ 全力で
奏でるよ!この スターダスト 抱きしめて

Romaji

 

Hitori ja nai shinjiteru yobu koe wo tashikamete
NOOTO no sumi kaite aru 10nengo no bokura no yume

Kimi ga iru kara!... yuruganai
Tsurakute mo taorete mo, ne! onaji hoshi, mezashi Ah

Butai wa, kitto tsukureru hazu sa
(Omoikomi kara hajimeru mirai)
Sugoshita toki bokura wo tsunagu yo ne, itsudemo
Utagoe de sagashidase chizu no mukou
Kanaderu yo, kono SUTAADASUTO dakishimete

Kasaneta ase hikaridasu kotoba yori tashika da ne
Fuan to kitai kanjiteru uragiranai doryoku no ato

Senaka osarete!... ki ga tsuita
Furimukeba kimi ga iru, ne! mayowazu, susumou Ah

Mirai wa, sou sa ima me no mae ni
(Hikari no SHAWAA hageshiku abite)
Nagasu namida ga bokura wo sodateru yo, nando mo
Utagoe de terashidase yami no mukou
Sasageru yo, kono SUTAADAUSTO itsumademo

Houkago itsumo (nakama ga ite)
Nayanda toki wa (tasukeatte)
Shuumatsu mo, hitori ja nai
(korekara mo!)

Butsukaru koto mo (aru kedo)
Kimi dakara dayo
(wakariaeru)
Itsuka kizuku... arigatou...

Makenai kimochi kotoba ni nosete
(Chikara ippai todokete yaru sa)
Yozora no kanata shiranai hoshi ga... aru

Butai wa, kitto tsukureru hazu sa
(Itsutsu no hikari hageshiku terase)
Sugoshita toki ga bokura wo tsunagu yo ne, kibou no
Utagoe de tsutaeru yo zenryoku de
Kanaderu yo! kono SUTAADASUTO dakishimete

Translation

 

I believe that I’m not alone, and I’ll prove it by calling out
In the corner of my notebook, there’s our dream I wrote that would happen in 10 years

It’s because that you’re here!... I can’t shake at all
Even if it’s difficult, even if I fall, right! We have our eye on the same star Ah

Surely, I should be able to build a stage
(I’m assuming that it will start the future)
The time that’s passed will be our connection, at all times
In a singing voice, I’ll find out what’s beyond the map
Embrace this stardust that I play my music upon

The sweat that has piled up will light up; I’m more certain of it than the words I speak
I can’t betray the anxiety and expectations that I feel after all this effort

Push on my back!...I noticed it
If I turn around, you’ll be there, right! Without hesitating, I’ll go forward Ah

That’s right, in front of my eyes right now is the future
(I’m intensely bathing in a shower of light)
Overflowing tears are taking care of us, over and over again
In a singing voice, I’ll illuminate beyond darkness
Embrace this stardust that I put up

Usually after school (With my friends there)
When we were troubled (We’d help each other out)
I’m not going to be alone for the weekend, too (And after, as well!)

With colliding things (Even though they exist)
Because of you (I can understand)
Someday, I’ll realize it...Thank you...

I won’t lose to these feelings, but I’m at a loss for words
(I’m able to send on lots of power)
Across the night sky there are... Unknown stars

Surely, I should be able to build a stage
(Light furiously shines 5 times)
The time that’s passed will be our connection; that’s what I’m hoping
With all my might, I’ll communicate with you in a singing voice
Embrace this stardust that I play my music upon