Tsuki to Gingami Hikousen (The Moon and a Silver-paper Airship) 月と銀紙飛行船

     

"Tsuki to Gingami Hikousen" was the eighth track on Momoclo's
second major album "5th Dimension"

Mus: Rui Nagai (永井ルイ), Lyr: Yuho Iwasato (岩里祐穂)

Album version:

 

Translated by misa-chan

Kanji

 

さあ歩きだした ブリキの楽隊
今夜はどんな月夜見上げるんだろう

一人じゃ眠れない子供みたいに
でもなんだか時々 不安になります

どうすればいい
どうでもいい
このまま一緒にいられるよ ずっと

僕らの明日はまだかよ
僕らの明日はまだだよ
銀紙飛行船 夜空に浮かべて
僕らの旅はつづくよ
何が待っているんだろう
神様 あなただけ知ってるなんてずるいよ ねえ

全世界シンフォニー でたらめのティンパニー
笑うとこ違うでしょ デコボコメロディ

そうじゃないよね
そうじゃないけど
大人になれば何が変わってゆくの?

僕らはドアをさがすよ
僕らはドアをたたくよ
震えているけど泣いてなんかないよ
僕らは旅の途中で
何に、誰に、会えるだろう
神様 あなたに見える未来は一つだけなの?

なんだかちょっとわからなくなったりする時もあって
自分に 何、お前!? みたいに思ったり
でもね そんな時 みんなの顔見て
あ、ここだって思う
そう、だからここからなんです
ここから始まっていくんだって気持ちが
なんかこう 近づいてくって感じで
後戻りはできない いつだって時間は進んでいくわけだし
うん、だから歩くなら後ろじゃなくて前だよね

あ、いいんだ、って思えたら
それだけでいいんだ
信じてるんだ

僕らの明日はまだかよ
僕らの明日はまだだよ
銀紙飛行船 夜空に浮かべて
僕らの旅はつづくよ
何が待っているんだろう
神様 あなただけ知ってるなんてずるいよ ねえ

今日も 明日も 僕らの旅は…

Romaji

 

Saa aruki dashita buriki no gakutai
Konya wa donna tsukiyo miagerundarou

Hitori ja nemurenai kodomo mitai ni
Demo nandaka tokidoki fuan ni narimasu

Dousureba ii
Dou demo ii
Kono mama issho ni i rareru yo zutto

Bokura no asu wa mada ka yo
Bokura no asu wa madada yo
Gingami hikousen yozora ni ukabete
Bokura no tabi wa tsudzuku yo
Nani ga matte irundarou
Kamisama anata dake shitteru nante zurui yo nee

Zen sekai shinfonii detarame no tinpanii
Warau toko chigaudesho dekoboko merodi

Sou janai yo ne
Sou janaikedo
Otona ni nareba nani ga kawatte yuku no?

Bokura wa doa o sagasu yo
Bokura wa doa o tataku yo
Furuete irukedo naite nanka nai yo
Bokura wa tabi no tochuu de
Nani ni, dare ni, aerudarou
Kamisama anata ni mieru mirai wa hitotsu dakena no?

Nandaka chotto wakara naku nattari suru toki mo atte
Jibun ni nani, omae!? mitai ni omottari
Demo ne sonna toki minna no kao mi te
Aa, koko datte omou
Sou, dakara koko kara na n desu
Koko kara hajimatte iku n datte kimochi ga
Nanka koo chikazui te kutte kanji de
Atomodori wa deki nai itsu datte jikan wa susun de iku wake da shi
Un, dakara aruku nara ushiro ja naku te mae da yo ne

A, iinda, tte omoetara
Sore dakede iinda

Shinji terunda

Bokura no asu wa mada ka yo
Bokura no asu wa madada yo
Gingami hikousen yozora ni ukabete
Bokura no tabi wa tsudzuku yo
Nani ga matte irundarou
Kamisama anata dake shitteru nante zurui yo nee

Kyou mo ashita mo bokura no kami wa...

Translation

 

Come, the tin orchestra has moved out
Just what moonlit night will we look up to tonight?

Like a child who can’t fall asleep alone
I feel an unknown anxiety pull at me sometimes

What should I do?
Whatever happens
I’ll stay with you like this forever

Is our tomorrow coming soon?
Yes, our tomorrow is coming soon
The silver-paper airship floats in the nightsky
Continuing our journey
Just what is waiting for us?
God, it’s so unfair that you’re the only one who knows

The world in symphony, an irregular timpani beat
Now’s not the time to smile, an uneven melody

That’s not it, right?
That’s not it, but
What will change when we become adults?

We’re searching for the door
We’re knocking on the door
We’re trembling, but we’re not crying
In the midst of our journey
What will we see, who will we meet?
God, is there only one future that you can see?

There are times when we just don’t understand things
When we think to ourselves “What’s wrong with you?!”
But during those times, when I see everyone’s faces
I think “Ah, I’m here”
Yes, because I’m here
The feelings of starting out from here
Just feel that much closer
We can’t go back, time will always move in one direction
Yes, so we need to walk forwards, not back

If we can think “Ah, it’s alright”
Then it’ll really be alright
I believe

Is our tomorrow coming soon?
Yes, our tomorrow is coming soon
The silver-paper airship floats in the nightsky
Continuing our journey
Just what is waiting for us?
God, it’s so unfair that you’re the only one who knows

Today and tomorrow, our journey will...