Tsuyu no Atosaki (Before and After the Rain) つゆのあとさき [Cover]

     

"Tsuyu no Atosaki" was one of Grape's songs. It was released on Masashi Sada's solo album "Kazamidori" in 1977 and on the compiation album "Grape Best 1973-1978"

Momoka accompanied by Grape's Masami Yoshida sang it in the tenth
"Sakazaki Kounosuke no Momoiro Folk Mura" episode in 2015

Mus/Lyr: Masashi Sada (さだ まさし)

TV version:

 

Translated by megchan

Kanji

 

一人歩きを始める
今日は君の卒業式
僕の扉を開けて
すこしだけ泪をちらして

さよならと僕が書いた
卒業証書を抱いて
折からの風に少し
心のかわりに髪揺らして mm…

倖せでしたと一言
ありがとうと一言
僕の掌に指で
君が書いた記念写真

君の細い指先に
不似合いなマニキュア
お化粧はお止しと
思えばいらぬおせっかい

めぐり逢う時は 花びらの中
ほかの誰よりも きれいだったよ
別れ行く時も 花びらの中
君は最後まで やさしかった

梅雨のあとさきの トパーズ色の風は
遠ざかる 君のあとを かけぬける

ごめんなさいと一言
わすれないと一言
君は息を止めて
次の言葉を探してた

悲しい仔犬の様に
ふるえる瞳をふせた
君に確かな事は
もう制服はいらない

めぐり逢う時は 花びらの中
ほかの誰よりも きれいだったよ
別れ行く時も 花びらの中
君は最後まで やさしかった

梅雨のあとさきの トパーズ色の風は
遠ざかる 君のあとを かけぬける

Ah… 梅雨のあとさきの トパーズ色の風は
遠ざかる 君のあとを かけぬける

めぐり逢う時は 花びらの中
ほかの誰よりも きれいだったよ
別れ行く時も 花びらの中
君は最後まで やさしかった

Romaji

 

Hitori aruki wo hajimeru
Kyou wa kimi no sotsugyoushiki
Boku no tobira wo akete
Sukoshi dake namida wo chirashite

Sayonara to boku ga kaita
Sotsugyou shousho wo daite
Ori kara no kaze ni sukoshi
Kokoro no kawari ni kami yurashite mm...

Shiawase deshita to hitokoto
Arigatou to hitokoto
Boku no tenohira ni yubi de
Kimi ga kaita kinen shashin

Kimi no hosoi yubisaki ni
Funiai na manikyua
Okeshou wa oyoshi to
Omoeba iranu osekkai

Meguriau toki wa hanabira no naka
Hoka no dare yori mo kirei datta yo
Wakare yuku toki mo hanabira no naka
Kimi wa saigo made yasashikatta

Tsuyu no atosaki no topaazu iro no kaze wa
Toozakaru kimi no ato wo kakenukeru

Gomen nasai to hitokoto
Wasurenai to hitokoto
Kimi wa iki wo tomete
Tsugi no kotoba wo sagashiteta

Kanashii koinu no you ni
Furueru hitomi wo fuseta
Kimi ni tashika na koto wa
Mou seifuku wa iranai

Meguriau toki wa hanabira no naka
Hoka no dare yori mo kirei datta yo
Wakare yuku toki mo hanabira no naka
Kimi wa saigo made yasashikatta

Tsuyu no atosaki no topaazu iro no kaze wa
Toozakaru kimi no ato wo kakenukeru

Ah...tsuyu no atosaki no topaazu iro no kaze wa
Toozakaru kimi no ato wo kakenukeru

Meguriau toki wa hanabira no naka
Hoka no dare yori mo kirei datta yo
Wakare yuku toki mo hanabira no naka
Kimi wa saigo made yasashikatta

Translation

 

You start to walk alone
Today is your graduation ceremony
I open my door just enough
To shed a few tears

Holding on to your diploma
On which I wrote farewell
Just then the breeze blows in
And ruffles your hair instead of your heart, mm...

A memorial photo
Of you writing with your finger in my palm
The words "I was happy"
The words "thank you"

On your slender fingertips
A manicure that doesn't suit you
Saying you shouldn't wear makeup
Would just be an unwelcome intrusion

We met among the flower petals
You were prettier than anyone else
We said goodbye among the flower petals
You were kind to the very end

The topaz wind that blows before and after the rain
Follows you into the distance

You held your breath
And searched for the next words
The words "I'm sorry"
The words "I won't forget you"

Like a sad puppy
You closed your trembling eyes
The only thing that's certain for you
Is you won't need that uniform again

We met among the flower petals
You were prettier than anyone else
We said goodbye among the flower petals
You were kind to the very end

The topaz wind that blows before and after the rain
Follows you into the distance

Ah...the topaz wind that blows before and after the rain
Follows you into the distance

We met among the flower petals
You were prettier than anyone else
We said goodbye among the flower petals
You were kind to the very end