Kanji
また誰か 今日もギターをつま弾いてる
街の音に混じって オロロンと鳴いています *
昨日 父親のインクの臭いがする手で
殴られたあとが グズグズと痛むのです
駅のホームの上 ぼくの体 風が通り抜けていく時
春の魔法にかかってしまったみたい・・・
まるでこの世界が ぼくのことを ぼくのだらしない全部を
何もいわずに抱きしめてくれそうな夜
なんか日曜日の深夜の番組みたい
時々 誰のためにぼくはいるんだろうと思う
古いエスカレーター くたびれた色してるベンチ
蛍光灯の下で ソワソワふるえています
やわらかい風 ぼくの胸に 吸いこんだその瞬間
春の魔法にかかってしまったみたい・・・
誰にもいわず あの日ぼくがあきらめてしまった全部を
それでいいんだって 許せてしまいそうな夜
駅のホームの上 ぼくの体 風が通り抜けていく時
春の魔法にかかってしまったみたい・・・
まるでこの世界が ぼくのことを ぼくのだらしない全部を
何もいわずに抱きしめてくれそうな夜 |
Romaji
Mata dare ka kyo mo gita wo tsumabiteru
Machi no oto ni majitte ororon to naite imasu *
Kino chichioya no inku no nioi ga suru te de
Nagurareta ato ga guzu guzu to itamu no desu
Eki no homu no ue watashi no karada kaze ga torinukete iku toki
Haru no maho ni kakatte shimatta mitai...
Maru de kono sekai ga watashi no koto wo watashi no darashinai zembu wo
Nani mo iwazu ni dakishimete kureso na yoru
Nanka nichiyobi no shinya no bangumi mitai
Dokidoki dare no tame ni watashi wa iru ndaro to omou
Furui esukareta kutabireta iro shiteru benchi
Keikoto no shita de sowa sowa furuete imasu
Yawarakai kaze watashi no mune ni suikonda sono shunkan
Haru no mahou ni kakatte shimatta mitai...
Dare ni mo iwazu ano hi watashi ga akiramete shimatta zembu wo
Sore de ii ndatte yurusete shimai so na yoru
Eki no homu no ue watashi no karada kaze ga torinukete iku toki
Haru no mahou ni kakatte shimatta mitai...
Maru de kono sekai ga watashi no koto wo watashi no darashinai zembu wo
Nani mo iwazu ni dakishimete kureso na yoru |
Translation
Someone is strumming a guitar again today
The screeching of ororons mingles with the sound of the city *
The marks of yesterday, having been hit by my father's hand
that smelled of ink, are hurting lingeringly
On the railway station platform, when the wind passes through my body,
it is like I am under the magic spell of spring...
A night which feels like as if this world,
without saying anything, holds me, my slovenly everything, tight
Somehow it seems like a TV program in the middle of a Sunday night
Sometimes I feel that there must be someone to live for
An old escalator, a bench with worn out color
They tremble restlessly under the neon light
That moment I suck the gentle breeze in my chest,
it is like I am under the magic spell of spring...
A night which feels like it says it is all right, it is forgivable,
that that day, without telling anyone, I gave it all up
On the railway station platform, when the wind passes through my body,
it is like I am under the magic spell of spring...
A night which feels like as if this world,
without saying anything, holds me, my slovenly everything, tight |