Kanji
仕事帰りに見知らぬ駅で
待ち合わせて食事する
ふつうにみればただの恋人
そう呼べないのは二人だけ
ここから先に進みたいとは
思ってはいないけれど
逢いたいと思ってしまう
離れるほど強く
誰かを好きになってしまうのは
仕方のないことかも知れない
でも誰かを犠牲にしていい
理由になんてならないよ
恋するなんてたやすいこと
想いのままに任せればいい
なんと呼べばいいかわからないけど
確かなこと
あなたは私のonly one
心のどこか
あなたをしまう
箱ひとつ探せなくて
手のひらで包んでしまう
気付かれないように
誰かを好きと思うことなんて
一通りなんかじゃないよね?
でもこんなに溢れる想いを
言葉になんてできないよ
あなたと眺めた景色が
ふたりのすべてを抱きとめてた
誰にも知られない世界の中で
確かなこと
あなたは私のonly one
いつまでも枯れない蕾のままで
抱きしめてるかけがえのないonly one
|
Romaji
shigoto gaeri ni mishiranu eki de
machiawasete shokuji suru
futsuu ni mireba tada no koibito
sou yobenai no wa futari dake
koko kara saki ni susumitai to wa
omotte wa inai keredo
aitai to omotte shimau
hanareru hodo tsuyoku
dareka wo suki ni natte shimau no wa
shikata no nai koto ka mo shirenai
demo dareka wo gisei ni shite ii
riyuu ni nante naranai yo
koi suru
nante tayasui koto
omoi no mama ni makasereba ii
nan to yobeba ii ka wakaranai kedo
tashika na koto
anata wa watashi no only one
kokoro dokoka
anata wo shimau
hako hitotsu sagasenakute
te no hira de tsutsunde shimau
kizukarenai you ni
dareka wo suki to omou koto nante
hitotoori nanka ja nai yo ne?
demo konna ni afureru omoi wo
kotoba ni nante dekinai yo
anata to nagameta keshiki ga
futari no subete wo dakitometeta
darenimo shirarenai sekai no naka de
tashika na koto
anata wa watashi no only one
itsumademo karenai tsubomi no mama de
dakishimeteru kakegae no nai only one |
Translation
On my way home from work, at an unfamiliar railway station
we meet by appointment and have dinner
If one looks at it a usual way, we are ordinary lovers
It is only you and me who can't call it that way
I don't think that
I want to move further from here
but I want to see you
so bad that I want to part
Maybe falling in love with someone
is a thing that can't be helped
But that's no reason
that it's all right to sacrifice anyone
Loving someone is so easy
It's fine when I can leave it to you just as I please
I don't know how I can call it but
what is for certain is that
you're my only one
Somewhere in my heart
I put you away
I can't even find a case
so I envelop you in the palm of my hands
so that you can't be noticed
Isn't it unusual
having feelings for someone?
Yet emotions that are overflowing like this
can't be expressed in words
The scenery I viewed with you
caught us two completely in its arms
In a world that isn't known to anyone
it's for certain that
you're my only one
As a flower bud that won't wither eternally
you're still the one that holds me tight, my irreplaceable only one
|