Sakura (Cherry Blossoms) さくら [Cover]

     

"Sakura" was Ketsumeishi's eleventh single, released 2005

It was performed by the entire cast on the last "Minna no Terebi"
episode 2005 and solo at the 2007 "Daimei no nai Ongakukai 21"

Mus: Ryo Tanaka (田中亮), Lyr: Daizo Yoshioda (吉田大蔵)

2005 TV version:

2007 TV version:

 

Translated by jpopasia

Kanji

 

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
吹き止まない春の風 あの頃のままで
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
二人約束した あの頃のままで
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
ヒュルリーラ ヒュルリーラ

さくら散りだす 思い出す 意味なく
灯り出す あの頃また気になる
変わらない香り 景色 風
違うのは君がいないだけ
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
さくら木の真下 語り明かした
思い出は 俺 輝いた証だ
さくら散る頃 出会い別れ
それでも ここまだ変わらぬままで
咲かした芽 君 離した手
いつしか別れ 交したね
さくら舞う季節に取り戻す
あの頃 そして君呼び起こす

花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る 記憶舞い戻る

気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
初めて分かった 俺若かった
この場所来るまで分からなかったが
此処だけは今も何故 運命(さだめ)のように香る風
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
あの日以来 景色変わらない
散りゆく花びらは語らない
さくらの下に響いた 君の声 今はもう

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
吹き止まない春の風 あの頃のままで
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
二人約束した あの頃のままで
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
ヒュルリーラ ヒュルリーラ

そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら
手に取り 目をつむれば君が傍にいる

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
吹き止まない春の風 あの頃のままで
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
二人約束した あの頃のままで
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る 記憶舞い戻る

Romaji

 

Sakura mai chiru naka ni wasureta kiokuto kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra

Sakura chiridasu omoidasu iminaku
Tomori dasu ano koro mata kini naru
Kawaranai kaori keshiki kaze
Chigau nowa kimi ga inai dake
Koko ni tatsu to yomigaeru komi ageru kioku yomi kaesu
Haru kaze ni mau nagai kami tawai nai koto de mata sawaidari
Sakura ki no mashita katari akashita
Omoi dewa ore kaga yaita akashida
Sakura chiru koro deai wakare
Sorede mo koko mada kawaranu mamade
Sakashita me kimi hanashita te
Itsushika wakare kawashita ne
Sakura mau kisetsu ni tori modosu
Ano koro soshite kimi yobi okosu

Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru

Kizukeba mata kono kisetsu de kimi to no omoide ni sasoware
Kokoro no tobira tataita demo te wo suri nuketa hana bira
Hajimete wakatta ore wakakatta
Kono basho kurumade wakara nakattaga
Koko dakewa ima mo naze sadame no youni kaoru kaze
Atatakai hi no hikari ga koboreru me wo tojireba ano hi ni modoreru
Itsushika kimi no omokage wa kiete shimau yo dokokae
Ano hi irai keshiki kawaranai
Chiri yuku hana bira wa kataranai
Sakura no shita ni hibiita kimi no koe ima wa mou

Sakura mai chiru naka ni wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra

Sotto boku no kata ni mai ochita hito hira no hana bira
Te ni tori mewo tsumureba kimi ga sobani iru

Sakura mai chiru naka ni wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai haru no kaze ano koro no mamade
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano koro no mamade
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hiyuru ri ra hiyuru ri ra
Hana bira mai chiru kioku mai modoru
Hana bira mai chiru kioku mai modoru

Translation

 

As the cherry blossoms flutter and fall the forgotten memories and your voice came back to me
Just like the time the spring wind blew endlessly
The time your hair danced in the wind and your fleeting fragrance all came back to me
Just like the time we both made a promise
Hiyuru rira Hiyuru rira
Hiyuru rira Hiyuru rira

Remembering the cherry blossoms that fall brings no meaning
I'm beginning to like the time that seemed to glow
The unchanging fragrance; scenery; wind
The only difference is that you are no longer here
As I stand here, I am reminded once again of the memories
The hair that dances in the spring wind, making a racket over foolish things
Right under the cherry blossom tree we talked all night long
Me shining brightly now, that's the proof of the memories
The meetings and partings when the cherry blossoms fall
Even so, this place stays the same, unchanging
The blooming sprout, the hand you let go of
Someday, we part right?
Returning to the season when the cherry blossoms flutter
That time, then calling you to wake you up

Cherry blossoms flutter and fall, memories dance and return to me
Cherry blossoms flutter and fall, memories dance and return to me

Before I realize it, it's this season again inviting memories of me with you
Opening the door in my heart but the petals slip through my hands
Understanding for the first time, I understood
I didn't know until I came to this place
Until I came here, even now, there is the spring scent of destiny
The warm light seems to fall if I close my eyes I can return to that day
Somday, your shadow will disappear, where to?
Other than that day, the scenery doesn't change
The petals that flutter don't say anything
The days we spent under the cherry blossom, now your voice...

As the cherry blossoms flutter and fall the forgotten memories and your voice came back to me
Just like the time the spring wind blew endlessly
The time your hair danced in the wind and your fleeting fragrance all came back to me
Just like the time we both made a promise
Hiyuru rira Hiyuru rira
Hiyuru rira Hiyuru rira

Immediately, dance on my shoulder, the petals that fall onto one's palm
Holding it in my hand and closing my eyes, you are by my side

As the cherry blossoms flutter and fall the forgotten memories and your voice came back to me
Just like the time the spring wind blew endlessly
The time your hair danced in the wind and your fleeting fragrance all came back to me
Just like the time we both made a promise
Hiyuru rira Hiyuru rira
Hiyuru rira Hiyuru rira
Cherry blossoms flutter and fall, memories dance and return to me
Cherry blossoms flutter and fall, memories dance and return to me

 

* color coding is for the 2005 version. The 2007 performance is shorter

Performances

Concert / TV Show / Other
Date
...................................................................
................
Minna no Terebi
2005
Daimei no nai Ongakukai21
2007