Sky PerfecTV [Commercials] |
||
"Sky PerfecTV" is a Pay TV channel Aya did several dozen commercials for them between 2004-2006 Mus/Lyr: ? |
audios see below |
|
|
Translated by Kako
Sukapa characters version (Yamaguchi):
nothing found yet |
||
Kanji
山口さん、入っとらんのかぁ?! ** スカパーなの?スカパーなしなの? 山口さん以外もね。 |
Romaji
Yamaguchi san haittorannoka-! Sukapa-nano? Sukapa-nashi nano? Yamaguchi san igaimo ne. |
Translation
Yo yo yo, Mr.Yamaguchi!! You ain’t got it yet?! It’s either you’ve got it, or you ain’t got it. And it’s not just for Mr.Yamaguchi, okay? |
* Aya did a series of 39 commercials (a special rebate program, cash-back campaign) with the same text but changing names and characters. This is the Yamaguchi version. ** Aya says the line like a threatening and intimidating Yakuza girl who barged into Mr.Yamaguchi's house to collect the money he owes. |
Satellite Dish version (short):
Kanji
もしもし、スカパー1つお願い。 かしこまりました! お待たせしました!g! どっから入ってくんのよ! それぐらい簡単 ぜろ いち にー ぜろ 何歌ってんのよ! |
Romaji
moshi moshi, sukapa- hitotsu onegai. kashikomarimashita! omataseshimashita! Dokkara haitte kunnoyo! Soregurai kantan Zero ichi ni zero 何歌ってんのよ! |
Translation
Hello? May I place an order for SkyPerfecTV? Certainly! Thanks for waiting! How the heck did you get in here?! It’s that easy! 0,1,2,0, Order yours today, right now! * And why the heck are you singing?! |
* word-plays are often used for phone numbers so people can remember easily. Combination of the sound of each number makes up a sentence. In this case, 8(=ha)1(=i) 6(=ro) 5(=Go) 5(=Go) 0 (=letter ‘o’)= hairou, Go! Go! = Let’s get in, now, now = order yours today, right now! 0120 is a toll-free number so everyone knows |
Satellite Dish version (longer):
Kanji
スカパーアンテナ 取り付け ゼロ円 アンテナの無料取り付け はじめます。 はい! 今なら! アンテナ取付け おまかせ 0円 スカパーにゃ! |
Romaji
sukapa- antena toritsuke zero en Antena no muryou toritsuke hajimemasu. hai! imanara antena toritsuke omakase zero en. Sukapa-nya! |
Translation
SkyPerfecTV is now offering free installation! We now begin the antenna's free installation! Yes, let's begin! Right now! Now offering free, full-service installation Get your SkyPerfecTV, meow (=now)! |
* The commercial features the Yamagami brothers, the youngest magicians in the world and who are celebrities in Japan. They have a catchy phrase 'tejina nya!' (it's time for magic, meow!) with a cat-like pose. They add 'meow' to pretty much anything they say. Two little well-mannered kids doing clever magic tricks and making cute cat noises = irresistible cuteness. |
Show version 1:
Kanji
(ため息)人生一度でいいから 借金… そう?私は お! と楽しくスカパー 年越せます。 |
Romaji
(sigh) jinsei ichido de iikara shakkin… sou? Watashi wa, o! to tanoshiku sukapa- toshi kosemasu. |
Translation
(sigh) Just for once in my lifetime, I wish I could be totally immersed in something Ya, my huge debt does that to me... Okay, well, as for me, * Whoa! With SkyPerfecTV, life is full of happiness! This New Year’s Eve is going to be a-w-e-s-o-m-e…! ** |
* as if she doesn't give a damn about his depressed state ** Literal translation: "Now I can end the year well." Since this is referring to a lot of music shows on Sky and the fact that there are so many special music programs near the end of the year, (i.e. Record Taisho (=Japanese Grammy Award), NHK Kohaku Utagassen etc.), it’s a big deal to be able to watch all these shows. |
Performances
Concert / TV Show / Other |
Date |
................................................................... |
................ |
Sky PerfecTV (Characters) Commercials
|
2004 |
Sky PerfecTV (Satellte) Commercial 1
|
2005 |
Sky PerfecTV (Satellte) Commercial 2
|
2005 |
Sky PerfecTV (Show) Commercials
|
2006 |