Kanji
雨上がりの街 傘を持て余して
歩き出す いつもの元町
さよならの あとの忘れ物に
少しだけ 似てるような雨上がり
ごめんと言ったけれど
あなたは 何も悪くはなかった
好きですと言ったけれど
私はもっと 大好きだった
雨上がり 傘を持て余して
潮風の 香りの元町
さよならの あとの忘れ物に
少しだけ 似てるような雨上がり
ありがとう 言ってくれる
本当は何をしてあげられた?
差しかけてくれる傘も
あなたは一人で濡れていたね
雨上がり 傘を持て余して
見上げれば また泣きそうな空
さよならの あとの忘れ物は
もう何も 二人には ないのです
|
Romaji
ameagari no machi kasa wo moteamashite
arukidasu itsumo no motomachi
sayonara no ato no wasuremono ni
sukoshi dake niteru you na ameagari
gomen to itta keredo
anata wa nani mo waruku wa nakatta
suki desu to itta keredo
watashi wa motto daisuki datta
ameagari no machi kasa wo moteamashite
shiokaze no kaori no motomachi
sayonara no ato no wasuremono ni
sukoshi dake niteru you na ameagari
arigatou itte kureru
hontou wa nani wo shite agerareta?
sashikakete kureru kasa mo
anata wa hitori de nurete ita ne
ameagari no machi kasa wo moteamashite
miagereba mata nakisou na sora
sayonara no ato no wasuremono wa
mou nani mo futari ni wa nai no desu |
Translation
The road after it rained, my umbrella was uncontrollable
Walking always in Motomachi *
Something forgotten after goodbyes
A little similar to when it has rained
I said sorry but
you didn't do anything wrong
You said I love you but
I loved you even more
The road after it rained, my umbrella was uncontrollable
The salt air scent of Motomachi
Something forgotten after goodbyes
A little similar to when it has rained
Thank you for saying
What have you really given me?
I want to give you my umbrella to hold
You were getting wet alone weren't you
The road after it rained, my umbrella was uncontrollable
I looked up as the sky was crying again
The something forgotten after goodbyes
already we're not together anymore
|